sábado, 3 de dezembro de 2022

ZHUANGZI, capítulo 13

 Também fala-se de quem tem conhecimento da Música (Alegria, le 樂) do Céu,

 A vida é um movimento do Céu; a morte é uma transformação do ser; 

Sua tranquilidade é partilha da virtude yin; sua ativação, a impetuosidade yang. 

Quem conheceu o que é a Música (Alegria) celeste não se expôs nem ao ressentimento do Céu, nem às contestações dos homens, nem aos embaraços das coisas, nem às reprovações das almas Gui. 

O adágio afirma bem: Em si, a atividade não é senão o Céu; a tranquilidade não é senão a Terra; seu Coração está inteiramente estabelecido no repouso, ele reina sobre o mundo.

 As almas Gui não se exaltam, suas almas Hun não se deprimem.

 Todo seu Coração se estabelece no repouso, os Dez mil seres nele permanecem submissos. Isto quer dizer que o Coração em repouso, estando vazio, acompanha o próprio movimento do Céu-Terra e comunica com os Dez mil seres. Isto chama-se: Música (Alegria) do Céu. Através dela o Coração do Santo mantém a vida do mundo.


 故 曰 知 天 樂 者 其生也天行 其死也物化 靜 而 與 陰 同 德 動 而 與 陽 同 波 故 曰 天樂者 無天怨 無人非 無物累 無鬼責故 曰 其動也天 其靜也地 一心定 而王 天下 其鬼不祟 其魂 不波 一心定而萬物 服 言以虛靜推於天地 通於萬物 此之謂天樂 天樂 者 聖人之心 以畜 天下也 Gù yuē zhī tiān lè zhě qí shēng yě tiān xíng qí sǐ yě wù huà jìng ér yǔ yīn tóng dé dòng ér yǔ yáng tóng bō gù yuē tiān yuè zhě wú tiān yuàn wú rén fēi wú wù lèi wú guǐ zé gù yuē qí dòng yě tiān qí jìng yě de yī xīn dìng ér wàng tiān xià qí guǐ bù suì qí hún bù bō yī xīn dìng ér

ZHUANGZI ch. 5 - Trad. Jean Lévi

  O Tao deu-lhe a sua aparência e o céu a sua forma, porque deixaria que as paixões prejudiquem o seu corpo? Você se deixa distrair pelo mu...